ホームページ >

贅沢なブランドは中国の元素を使って国民に歓心を買う。

2015/2/10 13:34:00 43

贅沢なブランド、中国の元素、国民

この二年間、バーバリーは多くの高級ブランドと同じように、「福気」がなくなってしまいました。中国の反腐敗運動の影響で、昨年下半期には、バーバリーのアジア太平洋地域での売上高の伸びが2桁から1桁に落ち込んだ。それでも、中国市場は名札たちにとって相変わらず宝の地です。財産品質研究院が発表した報告によると、中国人は昨年に世界46%の高級品を買った。

巨大な中国の消費者の群れの前で、贅沢なブランド達はもうクリスマスシーズンのマーケティングだけを注視しているのではなく、中国人のお正月の習慣を理解してみて、春節の概念をめぐって営業をしています。バーバリーは昨年、中国人のためにお祝いの短編映画を撮影しました。広告ではブランドの服を着たビッグスターモデルはなく、ロンドンのビッグベン鐘の上にある新年の花火が幻化した駿馬だけを際立たせ、「馬年」の新年に呼応しました。

干支を借りるのはバーバリー。昨年、エルメスは馬の頭をモチーフにしたネックレス、ブレスレット、指輪などを販売しました。今年はアコード・デロ、江詩丹トン、伯爵などのブランドが旧暦の新年に羊年限定の腕時計を発売する予定で、表盤の中で干支の図案を描写しています。イタリアのブランドHOGANは限定的なカジュアルシューズを発売しました。その靴には金糸の羊年トーテム刺繍が使われています。

贅沢なブランド達は干支、祝福などの年の味の十分な元素に満足していません。彼らはまた中国人に歓心を買う任務を持っています。猟奇的にもっと多い中国のシンボルを探しに行きます。ぜいたく品デザイン結合する。例えば、ジョージ・アルマーニが出した服には五色水墨の布地と漢字が使われています。GUCCIの「微博」の「竹節」のデザインは中国の竹に由来しています。

しかし、ぜいたく品ブランドがどのように中国の元素を利用するかは簡単なことではない。各高級品ブランドはすでにその比較的固定的な風格を形成しているので、中国のシンボルを簡単に硬直的に入れると、結果的には逆効果になるかもしれない。

バーバリーが微博でこの「福」のマフラーを披露すると、たちまち多くの皮肉を買うようになりました。このようなデザインの組み合わせはとても硬くて、安いロットのように見えます。あるネットユーザーは「『福』の字は醜すぎて、ちゃんと字体を設計してください。中国語を入れると中国風になるのではないです。」

バーバリーは中国の元素の使い方が不当だと批判された最初のブランドではありません。三年前、エルメスは五星紅旗のバッグを発売しました。身を包んだデザインは独特のうろこの形を採用しています。赤い底には四つ小さい五つの黄色の星を合わせて、肩にかける国旗のようです。このカバンが発売されると、ネットユーザーの批判を呼んでいます。彼らは中国の国旗を手の袋に使うのは、めちゃくちゃだと思っています。2008年には、フランスの皮具ブランドLongchampも「人民に奉仕する」という大きな字を書いた郵便小包を発売しましたが、販売量が非常に少なかったです。


  • 関連記事

ぜいたく品のハードな前行低価格割引はまだ顧客を引きつけにくいです。

市場相場
|
2015/2/9 22:11:00
22

中国の高級品市場はなぜ捨てられましたか?

市場相場
|
2015/2/9 16:36:00
28

高級品ブランドはそれぞれ奇手を出して業界の寒い冬に対応します。

市場相場
|
2015/2/9 15:46:00
24

奢侈消费变化:中国消费者从炫耀到认知

市場相場
|
2015/2/8 10:35:00
103

中国の高級品消費者は財布を海外に捧げています。

市場相場
|
2015/2/7 22:09:00
55
次の文章を読みます

コペンハーゲンで2月9日の競売の結果、ミンクが売り切れとなりました。

2月9日の初日のオークションでは、黄色のミンク、ベージュのビロードのミンク、ベージュのミンクが販売率100%の好成績を収めました。その中で、ミンクの最高価格は1月のオークションより18%も上がりました。続いて、詳しい情報を見てみましょう。